欢迎光临
我们一直在努力

水调歌头·沧浪亭

作者:苏舜钦      朝代:清朝

潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。落日暴风雨,归路绕汀湾。
丈夫志,当景盛,耻疏闲。壮年何事憔悴,华发改朱颜。拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。刺棹穿芦荻,无语看波澜。

水调歌头·沧浪亭拼音解读

xiāo sǎ tài hú àn ,dàn zhù dòng tíng shān 。yú lóng yǐn chù ,yān wù shēn suǒ miǎo mí jiān 。fāng niàn táo zhū zhāng hàn ,hū yǒu biǎn zhōu jí jiǎng ,piě làng zǎi lú hái 。luò rì bào fēng yǔ ,guī lù rào tīng wān 。 潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。落日暴风雨,归路绕汀湾。
zhàng fū zhì ,dāng jǐng shèng ,chǐ shū xián 。zhuàng nián hé shì qiáo cuì ,huá fā gǎi zhū yán 。nǐ jiè hán tán chuí diào ,yòu kǒng ōu niǎo xiàng cāi ,bú kěn bàng qīng lún 。cì zhào chuān lú dí ,wú yǔ kàn bō lán 。 丈夫志,当景盛,耻疏闲。壮年何事憔悴,华发改朱颜。拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。刺棹穿芦荻,无语看波澜。

水调歌头·沧浪亭翻译

水调歌头·沧浪亭注释

水调歌头·沧浪亭赏析

水调歌头·沧浪亭相关翻译

——

水调歌头·沧浪亭翻译

翻译:

太湖岸边的景物一片凄凉,明净的湖水环接着洞庭山,浩渺湖泊不见鱼龙的踪影,它们被锁在弥漫的烟雾里。正想起范蠡和张翰的时候,忽然有一只小船载着鲈鱼,迅速驶来,撇开重重波浪。傍晚,暴风雨突扑面而来,只好沿着小洲弯处回航。 

胸怀着干一番事业的大志,如今正当身强力壮的年华,耻于投闲置散隐居水乡。为什么壮年时就面容憔悴,容颜变得衰老,白发苍苍?真想在寒冷的潭水中垂钓,但是又担心鸥鸟猜疑妒忌,使鱼儿都不肯游近钓丝旁。还是划着小舟穿过芦荻去,默默地观看湖面浪涌涛荡。

大久宝http://www.dajiubao.com/诗词网

相关赏析

——

水调歌头·沧浪亭评析

  苏词仅存此一首,作于被迫闲居期间。词人壮年被斥退出官场,个人志向不得施展,内心的愤慨可想而知。词的上片写隐逸之乐。在湖山之间潇洒度日,与“鱼龙”为伍,追慕陶朱、张翰之为人,扁舟垂钓,载鲈归来。自然界的风风雨雨都不置心中,它们也不可能象官场中的暴风雨那样伤害词人了。下片才写出被迫过这种生活的痛苦。宋代文人士大夫皆有“先忧后乐”的济世精神,轻易不言退隐。即使言及隐逸,或者是故作姿态,或者是出于无奈。苏舜钦就是出于无奈。所以,过片明确表示:“丈夫志,当盛景,耻疏闲”,其真实心声是抗拒、排斥这种生活方式。对“壮年”的追问,充满着愤慨不平之气,词人其实并不“潇洒”,并不超脱。故作“垂钓”状,事实上则“又恐鸥鸟相猜”,这依然是词人内心进与退矛盾的形象表露。“无语看波澜”的结局,就是一种不甘心的表示。词人后来再度出仕,就说明了一切。 大久宝http://www.dajiubao.com/诗词网

赞(0)
分享到: 更多 (0)

相关推荐