欢迎光临
我们一直在努力

豫章行苦相篇(苦相身为女)

作者:傅玄      朝代:魏晋

【豫章行苦相篇】

苦相身为女,卑陋难再陈[2] 。
男儿当门户,堕地自生神 。
雄心志四海,万里望风尘 。
女育无欣爱,不为家所珍 。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云 。
低头和颜色,索齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾 。
情合同云汉,葵藿仰阳春 。
心乖甚水火,百恶集其身 。
玉颜随年变,丈夫多好新 。
昔为形与影,今为胡与秦 。
胡秦时相见,一绝逾参辰 。

豫章行苦相篇(苦相身为女)拼音解读

【yù zhāng háng kǔ xiàng piān 】 【豫章行苦相篇】
kǔ xiàng shēn wéi nǚ ,bēi lòu nán zài chén [2] 。 苦相身为女,卑陋难再陈[2] 。
nán ér dāng mén hù ,duò dì zì shēng shén 。 男儿当门户,堕地自生神 。
xióng xīn zhì sì hǎi ,wàn lǐ wàng fēng chén 。 雄心志四海,万里望风尘 。
nǚ yù wú xīn ài ,bú wéi jiā suǒ zhēn 。 女育无欣爱,不为家所珍 。
zhǎng dà táo shēn shì ,cáng tóu xiū jiàn rén 。 长大逃深室,藏头羞见人。
chuí lèi shì tā xiāng ,hū rú yǔ jué yún 。 垂泪适他乡,忽如雨绝云 。
dī tóu hé yán sè ,suǒ chǐ jié zhū chún 。 低头和颜色,索齿结朱唇。
guì bài wú fù shù ,bì qiè rú yán bīn 。 跪拜无复数,婢妾如严宾 。
qíng hé tóng yún hàn ,kuí huò yǎng yáng chūn 。 情合同云汉,葵藿仰阳春 。
xīn guāi shèn shuǐ huǒ ,bǎi è jí qí shēn 。 心乖甚水火,百恶集其身 。
yù yán suí nián biàn ,zhàng fū duō hǎo xīn 。 玉颜随年变,丈夫多好新 。
xī wéi xíng yǔ yǐng ,jīn wéi hú yǔ qín 。 昔为形与影,今为胡与秦 。
hú qín shí xiàng jiàn ,yī jué yú cān chén 。 胡秦时相见,一绝逾参辰 。

豫章行苦相篇(苦相身为女)翻译

苦相身为女,卑陋难再陈。
苦相身为女子,地位十分卑微。

男儿当门户,堕地自生神。
而男子刚出生就被重视。

雄心志四海,万里望风尘。
父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。

女育无欣爱,不为家所珍。
苦相身为女子生来就不被家里珍视。

长大逃深室,藏头羞见人。
长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。

垂泪适他乡,忽如雨绝云。
一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。

低头和颜色,素齿结朱唇。
到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。

跪拜无复数,婢妾如严宾。
出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。

情合同云汉,葵藿仰阳春。
在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。

心乖甚水火,百恶集其身。
幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。

玉颜随年变,丈夫多好新。
随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。

昔为形与影,今为胡与秦。
往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。

胡秦时相见,一绝逾参辰。
即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。

豫章行苦相篇(苦相身为女)注释

苦相身为女,卑陋难再陈。
苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。卑陋:指身份、地位卑贱。

男儿当门户,堕地自生神。

雄心志四海,万里望风尘。

女育无欣爱,不为家所珍。

长大逃深室,藏头羞见人。

垂泪适他乡,忽如雨绝云。
垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。

低头和颜色,素齿结朱唇。
素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。

跪拜无复数,婢妾如严宾。

情合同云汉,葵藿仰阳春。
云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。

心乖甚水火,百恶集其身。
心乖:指男子变了心。

玉颜随年变,丈夫多好新。

昔为形与影,今为胡与秦。
胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。

胡秦时相见,一绝逾参辰。
参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。

豫章行苦相篇(苦相身为女)赏析

苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。

  《豫章行苦相篇》,属于《相和歌辞》。其最初的内容为树木生在豫章山中,被人砍伐,建造船舟、宫殿,使枝叶分离。傅玄这首诗写的是封建社会妇女备受歧视的情况及其悲惨的命运。诗歌文字质朴,多用白描的手法。

豫章行苦相篇(苦相身为女)相关翻译

——

相关赏析

——

赞(0)
分享到: 更多 (0)

相关推荐